O Papel da Criatividade na Tradução de Textos Não Literários*

  • Marina Pankow dos Santos ULHT

Resumo

Resumo: Partindo de uma breve reflexão sobre a dificuldade em estabelecer uma fronteira rigorosa entre a tradução literária e um determinado tipo de tradução não literária, também denominada técnica ou científica, o presente artigo aborda algumas questões ligadas à tradução de textos académicos da área das Ciências Sociais e Humanas, do alemão para o português.

Zusammenfassung: Ausgehend von einer kurzen Erwägung über die Schwierigkeit eine klare Grenze zwischen einer literarischen und einer nicht literarischen Übersetzung, das heibt, zwischen einer sogenannten technischen, bzw. wissenschaftlichen Übersetzung zu ziehen, werden in diesem Artikel einige Fragen zur Übersetzung von dem Deutschen ins Portugiesische aus dem Gebiet der Geisteswissenschaften erörtert.

Palavras-Chave: Tradução literária, Tradução técnica, Fidelidade, Criatividade, Terminologia especializada

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##
Como citar
DOS SANTOS, Marina Pankow. O Papel da Criatividade na Tradução de Textos Não Literários*. Babilónia - Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução, [S.l.], n. 04, dec. 2010. ISSN 1646-3730. Disponível em: <http://revistas.ulusofona.pt/index.php/babilonia/article/view/1734>. Acesso em: 25 apr. 2019.