«Para traduzir, não basta...» (Gianni Rodari e a <i>Gramática da Fantasia</i>)

  • José Colaço Barreiros ULHT

Resumo

Resumo: Este artigo aborda problemas de tradução relacionados com jogos de palavras em Gianni Rodari, apelando igualmente à criatividade do tradutor.

Abstract: This article discusses translation problems related to punns in the work of Gianni Rodari defending as well a creative role on the part of the translator.

Palavras-chave: Gianni Rodari, jogos de palavras, tradução e criatividade

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##
Como citar
BARREIROS, José Colaço. «Para traduzir, não basta...» (Gianni Rodari e a Gramática da Fantasia). Babilónia - Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução, [S.l.], n. 04, dec. 2010. ISSN 1646-3730. Disponível em: <http://revistas.ulusofona.pt/index.php/babilonia/article/view/1736>. Acesso em: 26 june 2019.