Os Intérpretes - Peça em três actos

  • António Moncada de Sousa-Mendes Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias

Resumo

Na sala ainda obscura, ouve-se como barulho ou ruído de fundo um cortaunhas a cortar muitas unhas.
Uma senhora elegantemente vestida acompanhada por um colega corpulento e extravagante, usando um monóculo no olho direito, chega a um grande aeroporto. Os dois, carregando bagagem ligeira, dirigem-se para o controlo dos passaportes onde uma funcionária local se prepara para verificar os passaportes. Esta funcionária ( A ) é uma pessoa relativamente nova, magra, decidida e naturalmente autoritária.
A: avancem, vamos, depressa! Há muita gente a seguir aos senhores. Mostrem lá os vossos passaportes!
B (senhor corpulento falando com modos afectados): ó colega, já viu como esta funcio-nária trata as pessoas? Até parece que estamos a entrar numa colónia penal....
C (senhora um pouco assustada): ai colega, se você não estivesse aqui agora, até me dava o badagaio!
A: caramba, até parece que estão a dormir. Já deviam ter os passaportes na mão.
B( procurando nos bolsos com nervosismo e depois mostrando-o): aqui tem o meu passaporte, minha querida senhora!
A(dirigindo-se à colega C ): então e você não tem nada a mostrar-me?
C (atrapalhada): ah, pensei que primeiro era só o passaporte do meu colega...
A: você não tem nada que pensar! Eu é que estou aqui em serviço. Então esse passaporte, é para quando?
C: aqui o tem, minha senhora. Queira desculpar.

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##
Como citar
SOUSA-MENDES, António Moncada de. Os Intérpretes - Peça em três actos. Babilónia - Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução, [S.l.], n. 06/07, nov. 2009. ISSN 1646-3730. Disponível em: <http://revistas.ulusofona.pt/index.php/babilonia/article/view/923>. Acesso em: 18 apr. 2019.
Secção
Escrita Criativa