O desafio da Lusofonia: diversos falares, uma só escrita
Resumen
No momento, em que o acordo ortográfico, que
inclua todos os falantes da língua portuguesa, está em
fase de implementação, continua necessário clarificar
a natureza do código oral e do código escrito das
línguas em geral. Eles representam duas realidades
bem distintas: a oralidade é uma aquisição com
suporte biológico, prerrogativa do homem quando
mergulhado numa comunidade de falantes; a escrita
é uma construção cultural que pretende ultrapassar
os limites do tempo e do espaço, características associadas
à oralidade, e adicionar à mesma dimensões
de elaboração e rigor, e que exige ensino.
Não existe nenhuma obrigação para a escrita acompanhar
a evolução da fala. São dois códigos distintos
na sua essência e nas suas funções, pelo que nada
impede que a diferentes falares corresponda um
único código escrito
Palavras-chave: língua portuguesa; oralidade; escrita; falares; acordo ortográfico.
Descargas
Al momento de la presentación del manuscrito, se debe enviar la Declaración de Responsabilidad, firmada por todos los autores. Esta declaración debe incluir la contribución de cada autor según la CRediT – Taxonomía de Roles de Contribución, disponible en https://credit.niso.org/
 
							





